الوَقتُ كالسَّيفِ إن لَم تَقطَعهُ قَطَعَك

Time is a blade — master it before it masters you

Arabic Proverbمثل عربي
مأثور عربي — Arabic oral tradition
quotesar.com
الألوان
الخط
الحجم
1080 × 1080
إظهار

الترجمة الحرفية

Literal translation

Time is like a sword: if you do not cut it, it cuts you

المصدر والأصل

Source & origin

مأثور عربي — Arabic oral tradition

حكمةٌ في اغتنام الوقت: إن لم تقطعه قطعك. تُنسب غالباً إلى الإمام الشافعي (وقد أوردها بهذا المعنى ابن القيّم)، والنسبة محلُّ خلاف، وليست حديثاً نبويّاً؛ ولفظُ الشافعيّ المرويّ: «الوقتُ سيفٌ، فإن قطعتَه وإلّا قطعك». وذكر بعضهم أنّ «السِّيف» قد يُراد به الماء الجاري لا سيف القتال.

A maxim on seizing time: if you do not cut through it, it cuts you. It is commonly attributed to Imam al-Shāfiʿī (cited in this sense by Ibn al-Qayyim), though the ascription is debated and it is not a prophetic hadith; al-Shāfiʿī’s reported wording is “Time is a sword — cut it, or it cuts you.” Some early sources read al-sīf as a flowing current rather than a battle-sword.

اقتباسات ذات صلة

إن مع العسر يسراً

Indeed, with every hardship there is ease

الحب لا يعطي إلا نفسه، ولا يأخذ إلا من نفسه

Love gives only of itself, and takes only from itself

قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من يرد الله به خيراً يُفقِّهه في الدين

The Prophet taught that divine favor manifests in spiritual understanding—a wisdom that guides the soul.

الرئيسيةاكتشفتصفحالمحفوظات