القرآن الكريم

قُلْ هَـٰذِهِۦ سَبِيلِىٓ أَدْعُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِى ۖ وَسُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

This is my path: I call to God with clarity, I and all who believe. Glory to the Most High; I am not among idolaters.

القرآن الكريم

Quran

Surah Yusuf 12:108

#Quran#path#monotheism#clarity#guidance

شارك هذا الاقتباس

قُلْ هَـٰذِهِۦ سَبِيلِىٓ أَدْعُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِى ۖ وَسُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

This is my path: I call to God with clarity, I and all who believe. Glory to the Most High; I am not among idolaters.

القرآن الكريم

quotesar.com

اقتباسات ذات صلة

إن مع العسر يسراً

Indeed, with every hardship there is ease

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا

Will they not ponder the Quran's depths? Or are their hearts sealed against its truth?

قُلْ إِنَّ الْهُدَىٰ هُدَى اللَّهِ

Proclaim: Verily, true guidance flows only from Allah's divine mercy.

الرئيسيةاكتشفتصفحالمحفوظات